Der Geschmack der Heimat

Tja, "wo ist zu Hause, Mama?" hat doch schon Johnny Cash (ride on) mal richtig gefragt. Hoffentlich ist er jetzt dort angekommen.
Wenn man lange Zeit in einem anderen Land gelebt hat und dann in diesem anderen Land den Ort wechselt, dann ist auf Heimat oder Zuhause ganz woanders als vorher.
Mir ist das gestern aufgefallen. Nach einem richtig anstrengenden und schweißtreibenden Termin kam ich in meinem Vorstadtghetto wieder an, kaufte mir am Kiosk eine Zeitung und wurde auf die Eistruhe neben dem Schalter aufmerksam. Weil es warm und sonnig und schön war, hab' ich mir ein Eis gekauft. Das Löffelchen wollte ich erst nicht, doch als ich ging, sah ich auf der anderen Straßenseite eine kleine Bank neben dem Schalterhäuschen für Busfahrkarten. Ich bat also den Verkäufer doch um den Löffel, den er mir vorher angeboten hatte und überquerte die Straße. So saß ich dann dort, freute mich über meine Entscheidung - die Woche war ich schließlich tagelang nicht aus dem Haus gegangen - und aß mein Aprikosen-Vanille-Eis aus dem Becher. War lecker!
Und während ich so das Eis aß, fiel mein Blick auf den Löffel in meiner Hand und ich verspürte auf einmal übergroßes Heimweh. Gottseidank ist bald Wochenende und alles, was dazu gehört!
ZuHause
rebusch (Gast) - 10. Mai, 21:53

Heimat liebe Heimat

Wie war das noch im Detail: "Home is Where the Bills Arrive". Nun ja, da bleibt ja dann immer noch etwas Spiel.
Davon ab, gibt's was toitscheres als den Begriff "Heimat"...

Ambulito - 10. Mai, 22:12

Wie wär's mit Apfelkitsche?

Die über 80 Bezeichnungen für "Apfelrest" finde ich auch nicht schlecht (in dem Bastian Sick seinem Buch gelesen). Oder dass die Tagesschau wirklich um 20 Uhr beginnt. Probier's mal mit Gemütlichkeit (oh, das swingt), gibt es auch sonst nirgendwo, Vollkornbrot ist ebenfalls schwer außerhalb zu bekommen, bestimmt gibt's noch mehr.
rebusch (Gast) - 11. Mai, 09:45

Auch schick:

'Angst'
Und für unsere Reklametexter: 'Geborgenheit' und 'Kleinigkeit'

Ambulito - 11. Mai, 10:09

Wanderwörter

Spannend find ich aber vor allem die im Ausland gebräuchlichen deutschen Wörter. So wie hier: "Şurub" (Schraube), "Gheşeft" (nicht ganz sauberer Deal), "Şmecher" (Schlitzohr), "Şniţel" (das "ş" wie bei uns das "sch" und das "ţ" wie bei uns "ts"), "bormaşina", oder einer meiner Favourites: "abţibild". Dann gibt es hier noch "adidaşi" (für jede Art von Turnschuh), "ştrampi" (regional für Strumpfhose) undsoweiter.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Nicseni, Judetul Botosani
Am äußersten Ostrand der Europäischen Union liegt...
Ambulito - 16. Nov, 23:15
Die Melancholie des Emigranten...
(Nicseni, Jud. Botosani) Die langersehnte Ankunft...
Ambulito - 14. Nov, 21:36
Der technische Fortschritt...
Wirklich erstaunlich, was man heutzutage aus so einer...
rebusch (Gast) - 3. Nov, 18:12
Üdreißig - My, oh my
Manche Erfahrungen brauchen etwas länger, bis man sie...
Ambulito - 2. Nov, 19:01
Mein Block - Updated
Tja, nach umfangreichen Renovierungsarbeiten kann es...
Ambulito - 2. Nov, 18:22

Web Counter-Modul


Suche

 

Status

Online seit 6222 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 1. Sep, 19:22

Credits


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren