Donnerstag, 10. Mai 2007

Der Geschmack der Heimat

Tja, "wo ist zu Hause, Mama?" hat doch schon Johnny Cash (ride on) mal richtig gefragt. Hoffentlich ist er jetzt dort angekommen.
Wenn man lange Zeit in einem anderen Land gelebt hat und dann in diesem anderen Land den Ort wechselt, dann ist auf Heimat oder Zuhause ganz woanders als vorher.
Mir ist das gestern aufgefallen. Nach einem richtig anstrengenden und schweißtreibenden Termin kam ich in meinem Vorstadtghetto wieder an, kaufte mir am Kiosk eine Zeitung und wurde auf die Eistruhe neben dem Schalter aufmerksam. Weil es warm und sonnig und schön war, hab' ich mir ein Eis gekauft. Das Löffelchen wollte ich erst nicht, doch als ich ging, sah ich auf der anderen Straßenseite eine kleine Bank neben dem Schalterhäuschen für Busfahrkarten. Ich bat also den Verkäufer doch um den Löffel, den er mir vorher angeboten hatte und überquerte die Straße. So saß ich dann dort, freute mich über meine Entscheidung - die Woche war ich schließlich tagelang nicht aus dem Haus gegangen - und aß mein Aprikosen-Vanille-Eis aus dem Becher. War lecker!
Und während ich so das Eis aß, fiel mein Blick auf den Löffel in meiner Hand und ich verspürte auf einmal übergroßes Heimweh. Gottseidank ist bald Wochenende und alles, was dazu gehört!
ZuHause

Gust de acasa

Daca esti departe de tara unde ti-ai nascut si daca ai stat destul de mult in acelasi loc intr-o alta tara, locul asta devine acasa pentru tine. Amintesc vremurile cand m-am dus destul de des in tara mea natala si fiecare data cand am fost acolo nu mai am vrut sa ma intorc aici. Dar a fost la fel cand m-am pregatit aici ca sa plec acolo. Nu stiu, n-am vrut sa schimb locurile cumva.
Acum m-am mutat de un loc la altu la tara mea adoptiva. Si ce sa-ntamplat? Observ acum ca acasa nu mai este acolo in tara mea natale ci orasul unde am stat cateva ani aici in tara.
Am simtit ceva de mai mult timp.
Ieri am primit dovada ca am dreptate.
Dupa o intalnire destul de complexa si transpiratoare (daca exista expresia, dar stiti despre ce vorbesc!) - a fost si cald, foarte cald - am ajuns in mahalaua mea si m-am dus la un chiosc. Am cumparat un ziar si o inghetata. Initial am vrut sa mananc inghetata acasa si am refuzat sa-m iau si o lingurita. Dar a fost frumos afara si oricum am stat zile in sir in apartamentul meu si am gasit o banca viz-a-viz de chiosc. M-am intors si am cerut lingurita asta de plastic.
Am traversat frumos strada si m-am asezat cu inghetata in mana. A fost ceva cu caise si vanille, foarte gustos. Si, mancand inghetata si savurind viata de asezator pe banca m-am uitat la inghetata si la lingurita in mana.
Si iata, mi-sa crescut un dor de acasa ingrozitor. Ma bucur ca sa apropie weekend-ul si tot ceea ce inseamna!
ZuHause

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Nicseni, Judetul Botosani
Am äußersten Ostrand der Europäischen Union liegt...
Ambulito - 16. Nov, 23:15
Die Melancholie des Emigranten...
(Nicseni, Jud. Botosani) Die langersehnte Ankunft...
Ambulito - 14. Nov, 21:36
Der technische Fortschritt...
Wirklich erstaunlich, was man heutzutage aus so einer...
rebusch (Gast) - 3. Nov, 18:12
Üdreißig - My, oh my
Manche Erfahrungen brauchen etwas länger, bis man sie...
Ambulito - 2. Nov, 19:01
Mein Block - Updated
Tja, nach umfangreichen Renovierungsarbeiten kann es...
Ambulito - 2. Nov, 18:22

Web Counter-Modul


Suche

 

Status

Online seit 6222 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 1. Sep, 19:22

Credits


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren